人気ブログランキング |

名前はネネです^^。韓日翻訳と韓国語講師しています。たまに通訳も^^ コメントは承認制にしました。ご了承ください^^。 


by koyangi3

カテゴリ:ㄴ( 50 )

直訳すると「目の外に出る」ですね。

나는 선배 눈 밖에 나 프로그램에 출연 못 하게 되었다.
私は先輩ににらまれて番組に出られなくなった。

by koyangi3 | 2012-01-25 23:38 |
よく 남사스럽다 と言いますが間違いで、남우세스럽다 が正しい表記です。


노인들 스스로도 연애는 남우세스러운 일이라는 생각에서 벗어나지 못하고 있다.
老人たち自身も、恋愛は恥ずかしい(笑いものになりそうな)ことだという考えから抜け出せずにいる。
by koyangi3 | 2010-05-22 23:57 |
1. `네티즌'과 `매카시즘'의 합성어로 인터넷에 부는 마녀 사냥 열풍을 말함.
ネチズンとマッカーシズム の合成語で、インターネット上の魔女狩り旋風を表す言葉。

2. 인터넷 루머에 댓글과 댓글이 붙고 당사자의 설명은 들으려 하지 않는 온라인 폭력을 뜻함.
ネット上の噂に次々書き込み(リプライ、レス)がされ、当事者の説明を聞こうとしないオンライン暴力を意味する言葉。


マッカーシズム  매카시즘[McCarthyism] = 極端な反共運動,マッカーシー旋風.
[명사] [정치] 극단적이고 초보수적인 반공주의 선풍. 또는 정적이나 체제에 반대하는 사람을 공산주의자로 몰아 처벌하려는 경향이나 태도. 1950년대 초에 공산주의가 팽창하는 움직임에 위협을 느끼던 미국의 사회적 분위기를 이용하여 매카시가 행한 선동 정치에서 유래한다.
by koyangi3 | 2010-01-22 01:30 |
너무 많은 정보는 없느니만 못하다.
情報が多すぎるなら、ないほうがましだ。

무성의한 사과는 아예 하지 않느니만 못하다.
誠意のない謝罪なら、しないほうがましだ。

잘못한 결혼은 하지 않느니만 못하다.
間違った結婚をするなら、しないほうがましだ。


노예의 삶은 차라리 죽느니만 못하다.
奴隷として生きるなら、死んだほうがましだ。
by koyangi3 | 2009-09-12 00:48 |
눈총  目の銃 かな~?^^  面白い表現ですね。

요즘 엄마한테 눈총을 받아서 집에 있기 힘들어.
最近ママに白い目で見られて、家にいるのがつらいわ。

自然な韓国に訳すと、
요즘 엄마가 자꾸 눈총을 줘서 집에 있기 힘들어.

by koyangi3 | 2009-04-29 00:09 |

낙점1[落點]
多くの候補の中から、適任者を指名すること。
指名、抜擢、任命、登用 
-하다 -되다

낙점2[落點]
銃弾、爆弾、矢などを撃ち、それが落ちた地点、


북한 김정일 국방위원장이 자신의 후계자로 셋째 아들인 김정운(1984년생)을 낙점하고, 이러한 결정을 담은 '교시'를 이달 초 노동당 조직지도부에 하달한 것으로 알려졌다.

北朝鮮の金正日国防委員長が自身の後継者として三男の金正雲(1984年生まれ)を指名し、この決定を表した「教示」を今月初め、労働党組織指導部に伝えた(下達した)ことが分かった。
by koyangi3 | 2009-01-29 00:26 |
부모님들은 아이가 일부러 늑장을 부린다고 생각하여 매일 잔소리를 하게 된다.

親たちは子供がわざとぐずぐずしていると思い、毎日小言を言うことになる。
by koyangi3 | 2008-12-14 22:18 |
날(이) 새다
もちろん「夜が明ける」という意味ですが。
   
「失敗などをして、もう価値のない存在だ。もう見込みがない」 というような意味で使うことがあります。

그건 이미 날 샌 일이니 더 이상 생각하지도 마라.
それはもう望みのないことだから、これ以上考えるのはよせ。

김과장님은 이미 날이 샜네.
キム課長はもう終わりね。
by koyangi3 | 2008-11-04 00:08 |
어제밤 난데없이 운전 기사 노릇을 하게 된 것이고 내가 진짜 운전 기사가 아니다.
昨日の夜、思いがけなく運転手役をすることになったのであって、私がほんとの運転手ではない。
by koyangi3 | 2007-04-24 00:42 |
승객이 불쾌한 표정을 짓자 이 남자는 승객이 눈을 내리깔 때까지 노려봤다.
乗客が不愉快な表情を浮かべるやいなや、この男は乗客が目を伏せるまで睨みつけた。
by koyangi3 | 2007-03-10 00:05 |