人気ブログランキング |

名前はネネです^^。韓日翻訳と韓国語講師しています。たまに通訳も^^ コメントは承認制にしました。ご了承ください^^。 


by koyangi3

외계어.. ㅡ.ㅡ; - 박창우

외계어.. ㅡ.ㅡ; - 박창우

오늘은 저희나라에서 일부 유행(?)하고 있는 외계어에 대해서 적어 드릴께요. 저도 이 글들은 전혀 이해가 안되기 때문에 인터넷을 이용했답니다.
네네씨도 아래 나오는 글들을 이해 하려고 하지 마시고, 이런것이 있다 정도만 아세요. 저희도 저런글들을 모르거든요. ^^

㉯㉯납별뉨ⓔ는ⓔ렇퀘글쓰능高☆로㉯뽀게생각안훼
>>나 별님이는 이렇게 글 쓰는 것 별로 나쁘게 생각하지 않아

よøぎㅎビλĦㅎコ_¤ 읍ㅎF_しち흐ロっㅉヴ횾_≥∇≤☆
>>안녕하세요, 오빠. 너무 멋져요

ロЙ흴_ゼつじĦ㈜λıㄲっズき¿?
>>메일 보내주실 거지요?

위에 있는 것이 외계어구요. 밑에 있는것이 그 해석판입니다.
이건 번역기도 없고 해서 쓰는 사람들이 아니고서는 전~혀 알수가 없답니다.

대충 규칙이라고 할까? 해석하는 방법에는 한글과 비슷한 외국어를 한글 처럼 사용하는 것과, 발음이 비슷한것을 사용하는 경우 등이 있답니다.

ⓔ >> 이글것은 영어 'E'를 한글로 '이'라고 읽기 때문에 해석에 보면 '이'라고 해석 되어 있을껍니다. 이게 두번째 발음이 비슷한 경우구요.

λĦ >> 철자상으로는 틀렸지만, 대충 이해 가능 하기 때문에, 안녕하세요의 '세'자를 '새'자로 써도 뜻이 통하기 때문에, '새'자와 비슷한 글씨 두개를 찾아서 쓴거랍니다.

이런 식으로 외계어 해석에는 아주 골치 아픈 것들이 많거든요.
그냥 이런게 있다고만 하시고, 넘어 가시면 될꺼 같네요. 절대 이런글들은 배우지 마세요. ^^
-----------------------------------------------
Re: 외계어.. ㅡ.ㅡ; - koyangi

ㅋㅋㅋ...글씨가 깨져 있는 것 처럼 보이네요^^.
해석이 없으면 전혀 이해 못하는 말이에요..
이런 외계어로 글을 쓰는 사람이 있어요? 아직 본 적이 없는데..
그래도 재미있네요^^.
담에는 그런 글을 찾아볼까 해요~ ^^ ㅎㅎㅎ.
by koyangi3 | 2005-02-11 17:06 | 未分類