人気ブログランキング |

名前はネネです^^。韓日翻訳と韓国語講師しています。たまに通訳も^^ コメントは承認制にしました。ご了承ください^^。 


by koyangi3

고작 せいぜい

고작 せいぜい

큰소리 쳐봐야 고작 그 정도야.

大口たたいたところで、せいぜいその程度さ。
----------------------------------------------
Re: 고작 せいぜい - 박창우
이럴경우에도 '고작'이라는 단어를 씁니다.

가난이 싫어 돈 많이 벌어 오겠다고 집나간(가출[家出]) 아이가 있었다.
그 아이는 집을 나간뒤 직장을 구하지 못하고 있다가, 어느 못된 사람과 동거를 하게 되었다.
그러다 아이를 낳게 되었고, 아이를 포기할수 없어 아이를 데리고 집으로 돌아오게 되었다.
이때 어머니 말씀 "니가 한다는게 고작 이런거였니?"

적다 보니 상황이 조금 이상하게 되었네요.
せいぜい <== 제가 이 단어를 몰라서 일본분들은 어떻게 이해 할지는 모르겠네요. ^^
어쨋든, 고작이라는 말은 그리 좋지 않은 뜻으로 많이 쓰입니다.
큰것을 하고자 작은것들을 포기 하였는데, 나중에 하고 있는것은 자기가 포기한 작은것들 보다 더 작은것들을 하고 있는 것을 보고 이런 표현을 쓴다고 할수 있습니다.
-------------------------------------------------
Re: 고작 せいぜい - koyangi
"니가 한다는게 고작 이런거였니?"
おまえはしたことはせいぜいこんなことだったのかい?

같은 뜻이죠.

물론 일본어せいぜい도 그리 좋지 않은 뜻으로 써요.
by koyangi3 | 2005-02-08 21:11 | 未分類