人気ブログランキング |

名前はネネです^^。韓日翻訳と韓国語講師しています。たまに通訳も^^ コメントは承認制にしました。ご了承ください^^。 


by koyangi3

한 다리 건너면 다 아는 사람  1つ橋を渡れば皆知り合い

"몇 다리 건너면 다 아는 사람이다"
いくつか橋を渡れば皆知り合いだ。

"한 다리 건너면 다 아는 사람"
1つ橋を渡れば皆知り合い。

要するに、「友達の友達は友達」ってことでしょうか。



다리 は "bridge" で、ある人が直接知っている人との関係を言います。
A-B-C という人間関係があれば、 A-B は 한다리(橋1つ), B-Cは한다리(橋1つ), A-Cは 두다리(橋2つ)です。

これはアメリカのバラエティーで芸能人が地球の反対側のある人まで、何橋渡れば(何人をたどれば)たどり着くかというゲームから始まった言葉だそうです。
実際に社会学者が言うには、8つほど渡れば(8人ほどたどれば)全世界の地球人に行き着くとか・・・
これはちょっと無理っぽいけど^^
by koyangi3 | 2010-08-07 21:29 |