'삐치다' 와 '삐지다'
2009年 02月 13日
「辞書にないんだけど、綴りは?」と聞かれて、初めて気づきました。。。
韓国の人も知らずに、普通に使っているようです。
テレビなどでは '삐지다' と言っていても、字幕では'삐치다' となっていたりするようですね。
参考:'삐치다' 와 '삐지다'
x 지금 그녀는 삐진 거야.
○ 지금 그녀는 삐친 거야.
下が正しいのですが、下の言い方をすると韓国の人も変な感じがするそうです。
どちらを使いましょうか^^
話すときは上のほうが自然なのかも。書くときは下のほうがいいかもしれませんね。