名前はネネです^^。韓日翻訳と韓国語講師しています。たまに通訳も^^ コメントは承認制にしました。ご了承ください^^。 


by koyangi3

척하면 척 以心伝心

"척하면 척" 이라는 노래가 있어요.
"척하면 삼처리"라는 속담과 거의 같은 의미라고 합니다.

"척하면 삼처리"の由来説明
 우리나라는 예로부터 나라 땅 길이가 3000리라고 했는데요
서울에서 의주까지 천 리, 서울에서 부산까지 천 리, 부산에서 제주까지 천 리이렇게 삼천리로 따집니다.
그러므로 삼천리는 우리나라 우리나라 방방곡곡을 뜻합니다
'척하면'의 '척'은 어떤 물건이 빈틈 없이 달라붙는 모양을 뜻하는 말입니다. 그리고 이 말은 다시 그 뜻이 확대되어 조금의 시간차도 없이, 막바로, 망설임없이, 주저없지, 금방이란 뜻을 갖게 됩니다.

그러므로 척하면 삼천리라는 말은 무슨 일을 알아보거나 할 때 막바로 삼천리 방방곡곡의 일을 훤하게 꿰뚫고 있다라는 소리입니다.

척하면 척 以心伝心
김종욱 - 척하면 척 (feat. 강민경)

like moving grooving
I like grooving moving
I take a loving moving moving

하루에 백번
끊어도 열번
남자가 너무 많아
어쩌죠 이젠 누굴 고를까요
I like moving grooving
Just bounce Moving

괜찮은 훈남 짱 좋은 매너
게다가 스포츠카
없겠죠 그댄 해당사항 없죠

그래요 알아요 내가 촌스럽죠
그래도 내게 기회를
한 번 더 줄 순 없나요

그대는 척 보면 아나요
나같은 사람은 안 그래요
보면 볼수록 괜찮은
그런 사람인걸 왜 모르나요

그대는 겉 보면 아나요
속 깊은 내 마음은 안 보이나요
그냥 눈 감고 한 번 믿어주세요
(Three, Two, One, and moving, moving, move)

척보면 알아보는 사람 물론 있죠
안보며 살아보니 나도 물론 느껴
하지만 정말 난 달라요
수많은 사람들을 만나고서 알게 됐죠
그대만이 내 심장을 뛰게 한단걸
그대가 아니면 난

그래요 알아요
내가 촌스럽죠
그래도 내게 기회를
한 번 더 줄 순 없나요

나는야 척 보면 알아요
나에게 어울리는 그 사람
함께 있는 것 만으로
자꾸만 설레이는 그런 사람

그대를 딱 보면 알아요
나에게 빠져 다른 사랑 못하죠
어쩌면 좋죠 자꾸 미안하네요

하루를 만나도
십년이 지나도
언제나 똑같은 사람
나인걸 왜 모르나요

그대는, 그대는,
그대는 척보면 아나요
나같은 사람은 또 없어요
알면 알수록 꼭 맞는
그대 남자인걸 왜 모르나요

나는야 딱보면 알아요
영원히 내가 사랑해줄 한 사람
그대 뿐이죠 그대 하나 뿐이죠
I like moving grooving
Just bounce Moving
[PR]
# by koyangi3 | 2009-08-08 22:40 |
그 얘기를 듣기만 해도 신물이 나요.
その話は聞いただけでもぞっとする。

미국 음식이라면 신물이 나요.
アメリカの食べ物はもうこりごりだ。
[PR]
# by koyangi3 | 2009-08-08 22:26 |
아는 체  はご存じのように、知ったかぶりをする ですね。

さて、알은체 は?

これは分かち書きせず、「ある事柄に感心を持っている態度」 「知り合いのように人にあいさつする表情」を意味し、

알은체하다」で、、「ある事柄に感心を持っているように見える」 「知り合いのような態度をとる」というような意味になります。

내부 실정을 알은체했다.
内部の実情を さも知っているような態度を見せた。

길거리에서 어떤 사람이 알은체했다.
街角で、ある人が 知り合いぶってあいさつした。


이사오 さんにアドバイス頂きました。↓ 알은체はあまり使わないようですね^^。

알은체라는 말은 사용하지 않습니다.

아는 체하다.
아는 척하다. 두 가지로 사용됩니다.

内部の実情を さも知っているような態度を見せた
내부 실정을 전부 알고 있는듯한 태도를 보였다.

街角で、ある人が 知り合いぶってあいさつした。
길모퉁이에서 어떤 사람이 아는 척(아는 체)하며 인사를 했다.

[PR]
# by koyangi3 | 2009-06-07 15:05 |
이씨는 25일 자신의 홈페이지에서 이틀 전 노무현 전 대통령의 서거를 접한 순간을 떠올리며 “일어서려는데 두 무릎이 맥없이 꺾어졌다”면서 “한동안 실어증에 빠져서 아무 말도 할 수가 없었다”고 말했다.

李氏は25日、自身のHPで二日前に盧武鉉元大統領の逝去を知った瞬間を思い出しながら「立ち上がろうとしたが力なく膝が折れた」、そしてまた「しばらく失語症になり何も話せなかった」と述べた。

お分かりの方、教えてください。
膝が崩れ落ちた、膝が折れた、膝が崩れた。。。などなど
どんな表現が日本語として適当なんでしょうか・・・
 

日本語力の不足に悩む毎日です^^ 
[PR]
# by koyangi3 | 2009-06-06 00:32 |
세상없어도 지켜야 할 몇 가지 소중한 일들이 있다.
どんなことがあっても守るべきいくつかの大切なことがある。


比較: 세상없이  この世にまたとないほど、比類なく

세상없이 아름다운 자연  またとないほど美しい自然

아저씨가 맡은 임무는 세상없이 힘든 일이었다.
おじさんが引き受けた任務はこの上なく大変なことだった。



이사오 さんのアドバイスです。↓

どんなことがあっても
무슨 일이 있어도, または 무슨 일이 있더라도
状況によって 어떤 일이 있더라도, 어떤 일이 있어도

무슨 일이 있어도 지켜야 할 몇 가지 중요한 것이 있다.

라고 번역을 해야 할 것 같습니다.

[PR]
# by koyangi3 | 2009-06-06 00:09 |
노무현 전 대통령의 서거와 그 진실에 대해서 함부로 주둥이를 놀려도 된다고 생각 하니?
ノ・ムヒョン元大統領の逝去とその真実について、そんなにみだりにしゃべってもいいと思ってるのか。

元大統領の逝去は残念です。
先日ソウルでの国民葬をKBSで見ましたが、現役時代あんなに非難されていたノ・ムヒョン元大統領は、完全に美化されていて、彼は国民的英雄となって天国に旅立ちました。
何万人もに見送られて、彼は幸せだったのでしょうか。
彼はぶざまな姿を見せたくなくて、自ら命を絶ったのかもしれませんね。

大統領時代も理想と現実のはざまで、苦悩していたのかも…。


ノ・ムヒョン元大統領の遺書

▲ 노무현 전 대통령측이 23일 공개한 노 전 대통령의 유서 내용. [연합뉴스]
▲ノ・ムヒョン前大統領側が23日公開した ノ前大統領の遺書の内容 「連合ニュース」

너무 많은 사람들에게 신세를 졌다.
나로 말미암아 여러 사람이 받은 고통이 너무 크다.
앞으로 받을 고통도 헤아릴 수가 없다.
여생도 남에게 짐이 될 일 밖에 없다.
건강이 좋지 않아서 아무 것도 할 수가 없다.
책을 읽을 수도, 글을 쓸 수도 없다.


とても多くの人たちに世話になった。

私のためにいろいろな人が受けた苦痛はあまりにも大きい。

今後受けるだろう苦痛も計り知れない。

余生も人のお荷物になるしかない。

健康が良くないため何もすることができない。

本を読むことも、文を書くこともできない。


너무 슬퍼하지 마라.
삶과 죽음이 모두 자연의 한 조각 아니겠는가.
미안해 하지 마라.
누구도 원망하지 마라.
운명이다.


あまり悲しまないでくれ。

生と死はすべて自然のひとかけらではないか。

謝る必要はない。

誰も恨まないでくれ。

運命だ。

화장해라.
그리고 집 가까운 곳에 아주 작은 비석 하나만 남겨라.
오래된 생각이다.


火葬してくれ。

そして家の近くに、ちっぽけな石碑を一つだけ残してくれ。

ずっとそう考えていた。
[PR]
# by koyangi3 | 2009-05-31 00:46 |
그는 뱀을 보고 진저리를 쳤다.
彼はヘビを見て身震いした。

그녀는 장마 끝에 기어 나온 손가락 만한 지렁이를 보더니 부르르 진저리를 쳤다.
彼女は梅雨の終わりに這い出てきた指ほどの大きさのミミズを見て、ブルブルと身震いした。
[PR]
# by koyangi3 | 2009-05-27 00:59 |
최진실...그녀의 죽음을 놓고 왈가왈부하지 말자.
チェ・ジンシル… 彼女の死についてあれこれ言うのはやめよう。

チェ・ジンシルの死について、いろいろな報道がされていましたね。
有名人は本当につらいものです。亡くなってまでいろいろ言われるんですから。
[PR]
# by koyangi3 | 2009-05-26 00:49 |

별똥별  流れ星

流れ星といえば、유성 しか覚えていませんでした^^。
星のうんちの星? うまい表現ですよね~~ 何かかわいいです。

별똥별을 보고 소원을 빌면 그 소원이 이루어진다고 합니다.
流れ星を見て願い事をすると、願いが叶うと言います。
[PR]
# by koyangi3 | 2009-05-25 14:11 |

팬데믹 パンデミック

現在、大問題になっている豚インフルエンザ돼지 인플루엔자 。 
最近は 신종플루 (新種インフルエンザ)という表現がニュースなどに見られます。

またパンデミックという言葉がよく使われますね。
「パンデミック(pandemic または pandemia、汎発流行、世界流行[1]、パンデミア)とは、ある感染症(特に伝染病)が世界的に流行することを表す用語である」

韓国語でも 팬데믹 と言います。
中央日報「噴水台」に興味深い記事があったので載せます。
中央日報「噴水台」

1346년 동서양 교역의 접점이던 크림반도의 항구도시 카파. 3년이나 이곳을 포위했던 몽골 통치자 야니 벡이 아쉽게 발길을 돌리며 작별 선물을 남긴다. 느닷없이 병에 걸려 죽은 군사들의 시체를 투석기에 실어 성벽 안으로 던져 넣은 것이다. 치명적인 병원균이 그렇게 성 안으로 침투했다. 아시아에서 발생해 실크로드를 타고 날개 돋친 듯 퍼진 흑사병이 마침내 유럽에 발을 내디딘 순간이다. 성에 피신해 있던 제노바 상인들이 본의 아니게 균의 전파자가 됐다. 이듬해 여름 이들이 고향으로 향하며 들른 지중해 항구마다 환자가 속출했다. 유럽 방방곡곡으로 번진 병은 1년 만에 영국과 아라비아 반도, 나일강 삼각주까지 미쳤다(아노 카렌, 『전염병의 문화사』).

1346年、東西洋交易の接点だったクリミア半島の港都市カッファ。3年もここを包囲していたモンゴルの統治者ヤニー・ベックが未練を残しながら引き返して別れの贈り物を残す。突然病気にかかって死んだ軍使たちの遺体を投石器に載せて城壁の中に投げこんだのだ。致命的な病原菌がそうして城の中に浸透した。アジアで発生し、シルクロードに乗って飛ぶように広がったペストがとうとうヨーロッパに足を踏み入れた瞬間だ。城に身を寄せていたジェノバの商人たちが、不本意ながら菌の伝播者になった。翌年夏、彼らが故郷に向かって立ち寄った地中海の港でことごとく患者が続出した。ヨーロッパの津々浦々に広がる病気は1年でイギリスとアラビア半島、ナイル川のデルタにまで及んだ(アノ・カレン「伝染病の文化史」)。

신대륙을 빼곤 거의 전 세계를 휩쓴 흑사병은 전무후무한 팬데믹(대유행)이었다. 나라마다 3분의 1에서 절반의 인구가 목숨을 잃었다. 사망자가 4200만 명에 달하고 이 중 2500만 명이 유럽인이라는 통계도 있다. 이 참사는 페스트균을 지닌 벼룩이 쥐의 몸에 서식하고, 이 쥐들이 식량을 좇아 사람 가까이에 머무른 데 기인했다. 그러나 전염이란 개념이 없던 당시 사람들은 쥐를 박멸하긴커녕 원인을 엉뚱한 곳에 돌렸다. 인간의 죄에 분노한 신의 천벌이라며 수만 명이 스스로를 채찍으로 때리는 고행에 나섰다. 마녀사냥마저 기승을 부렸다. 유대인들이 우물과 공기 중에 병균을 퍼뜨렸단 소문이 돌면서 그들을 산 채로 태워 죽이는 비극이 곳곳에서 빚어졌다.

新大陸を除き、ほとんど全世界を荒したペストは空前絶後のパンデミック(大流行)だった。国ごとに3分の1から半分の人口が命を失った。死亡者が4200万人に達し、このうち2500万人がヨーロピアンだという統計もある。この惨事はペスト菌を持ったノミがネズミの体に生息して、このネズミたちが食糧を求め人の近くにとどまったことに起因する。しかし伝染という概念がなかった当時の人々はネズミを撲滅するどころか原因を無茶なところに押しつけた。人間の罪に怒った神の天罰だとして数万人が自らを鞭で殴る苦行に出た。魔女狩りまで猛威をふるった。ユダヤ人たちが井戸と空気の中に病菌をまき散らしたといううわさが出回り、彼らを生きたまま焼き殺す悲劇があちこちで起こった。

애꿎은 유대인들이 희생양이 된 이유 중 하나는 흑사병이 유독 그들만 피해갔기 때문이다. 『탈무드』는 청결을 강조하는 유대교의 전통 덕분이라고 설명한다. 손 씻는 것을 신과 만나는 신성한 행위로 여겨 삼가 지켰다는 거다. '비누 밑에 돈을 감추면 절대 못 찾는다'고 농을 할 만큼 안 씻고 살던 여느 중세 사람들과 달리 유대인들은 잘 씻는 습관 하나로 병의 마수에서 벗어날 수 있었다. 요즘 멕시코발 신종 플루(인플루엔자A/H1N1)가 각국으로 확산되는 추세지만 유독 한국에선 잠잠한 것도 국민들이 위생수칙을 철저히 지켜서라 한다. 하지만 긴장의 끈을 늦춰선 안 된다. 질긴 생명력으로 무장한 세균이 비행기로 날아다니는 시대, 언제 또 다른 팬데믹이 일어날지 모르니 말이다. 중세든 현대든 오로지 손 씻기로 전염병과의 전쟁을 방비할 수 있음은 천만다행이다.

신예리 논설위원 / 中央日報 Joins.com

罪もないユダヤ人たちがスケープゴートになった理由のひとつは、ペストが特に彼らだけ避けたからだ。「タルムード」は清潔を強調するユダヤ教の伝統のおかげだと説明する。手を洗うことを神さまと会う神聖な行為と考え、守ったというのだ。「せっけんの下にお金を隠せば絶対見つからない」と冗談をいうほど洗わずに暮らした通常の中世の人々と違い、ユダヤ人たちはよく洗う習慣一つで病気の魔の手から脱することができた。このごろメキシコ発の新型インフルエンザ(インフルエンザA/H1N1)が各国に拡散する状況だが、特に韓国では静かなのも国民が衛生の守則を徹底的に守っているからだ。しかし緊張のひもを緩めてはいけない。強い生命力で武装した細菌が飛行機で飛び回る時代、いつまた別のパンデミックが起きるかもしれないからだ。中世でも現代でもひたすら手洗いで伝染病との戦争に防備できるのはまったく幸いだ。

シン・イェリ論説委員 / 中央日報 Joins.com
[PR]
# by koyangi3 | 2009-05-24 01:29 |
아이들 중에는 지나치게 샘이 많아 형제에게 경쟁심을 갖고 언제나 마음의 평정을 잃어 불평과 불만스러운 생활을 하고 있는 아이들이 있다.
子ども達の中には、ヤキモチが過ぎて、兄弟に対して競争心を持ち、いつも心の平静を失い不平不満の多い生活をしている子がいる。 (ぎこちない日本語ですが^^)


“샘”は“嫉妬”のこと。しかし、漢字語の“질투 嫉妬”よりもちょっと軽いニュアンスで、“やきもち”という感じです。うらやましがっているという程度です。

だいたい、子どもとか女の人がやきもちを焼く時に
“샘 내다 “샘 나다”
と言います。

내다は他動詞 나다は自動詞。
샘을 내다 やく (ヤキモチを出す) 샘이 나다 やける(ヤキモチが出る) ですね。使い方に違いがありますね。


대수롭지 않은 일에도 샘을 내지 마.
大したことでもないのにヤキモチをやくな。

너무 예뻐서 샘나네. あまりにもきれいでやけるね。
[PR]
# by koyangi3 | 2009-05-07 00:14 |
눈총  目の銃 かな~?^^  面白い表現ですね。

요즘 엄마한테 눈총을 받아서 집에 있기 힘들어.
最近ママに白い目で見られて、家にいるのがつらいわ。

自然な韓国に訳すと、
요즘 엄마가 자꾸 눈총을 줘서 집에 있기 힘들어.

[PR]
# by koyangi3 | 2009-04-29 00:09 |
인물 は「人物」ですが、人物、性格がいいという意味ではなく、よく「カッコいい、いい顔をしている、ハンサムだ、容姿端麗」という意味で 인물 좋다 が使われます。

그는 집안 좋고, 학벌 좋고, 머리 좋고, 직업 좋고, 인물 좋고 거기다 성격까지 좋다.

彼は家柄良し、名門校出身、頭良し、職業良し、容姿端麗、その上性格まで良い。
[PR]
# by koyangi3 | 2009-04-28 23:50 |
참다못해 큰소리를 쳤다.
こらえきれずに大声を出した。


比較:  하다못해 せめて、少なくとも

하다못해 한시간이라도 만나고 싶어요.
せめて1時間でも会いたいです。
[PR]
# by koyangi3 | 2009-04-21 14:57 |

문어발  たこ足

문어 は タコ、 발 は 足 ですから「タコ足」という意味ですが。

タコ足配線 = 문어발식 배선

同時に何人も付き合うこと、または人を 문어발 とも言います。 양다리 걸치다 (二股かける)と同じ意味で使われることもあります。

내 남자친구는 전에는 소문난 문어발이었어.
私の彼氏は以前は、何股もかけてることで有名だったのよ。
[PR]
# by koyangi3 | 2009-04-16 11:36 |
「푼수」は自分の身分や立場を意味する韓国語の「분수 分数」から来た言葉だ。日本語にすると「分際」くらいだろうか。


この「분수」の「분」の発音が変化して「푼수」となり、もともとは「自分の분수を知らない人間」と長く表現していたものが、複雑な表現は全て落ち去り「プンス」だけが残り「自分の分際もわきまえないで他人のことに口出しする人間」という意味になってしまい、その意味がより拡大して「状況を把握できずに、その場の雰囲気を読めない人間」を総称する言葉になった。

面白いのは、この「푼수」は若干のいらいらと当惑感を作り出しはするものの「悪党」ではないということだ。韓国ドラマで図々しくでしゃばり情況を悪化させるイモ、コモ、サムチュンなどの親戚連中がまさにこの「푼수」の代表だ。

ちょっと困った人間だけど、憎めない、そしてその「愚かな」ところが結局は失笑を生み出す憎めないキャラクター。それが「푼수」だ。

例をみてみよう

1. 「人」という意味で使われる場合

A. 새로 온 김대리 진짜 푼수지?
新しくきたキム代理は本当にプンス(おもろいキャラクター)だよね
(字にすると意味が否定的なのか、肯定的なのかはっきりしない。 口調を聞いてみないと分からない)

B. 윤은혜는 푼수 연기가 딱 이다.
ユン・ウネはプンス(コミカルな)の演技がピッタリだ。

C. 푼수가 없으면 드라마가 안된다.
プンス(コミカルなキャラクター)がいなければドラマもつまらない。


2. 「プンス」のその他の活用法

A. 너도 좀 푼수끼가 있잖아...
おまえもプンスの気(三枚目のところ)がちょっとあるじゃないか。
(「キ」は「気」の変形)

B. 푼수 짓 좀 그만해라.
プンスな真似はいい加減にしろ。
(厚顔の行動を止めるように求める)

C. 김선아는 푼수이미지로 성공한 배우다.
キム・ソナはプンスイメージで成功した俳優だ。


(参考資料:KBSworld)
[PR]
# by koyangi3 | 2009-04-15 00:58 |
천연덕스러운 얼굴
しらじらしい顔

천연덕스러운 태도를 취하다
しらじらしい態度を取る

잘도 천연덕스럽게 그런 소리를 할 수 있었군.
よくもしらじらしく、そんな事が言えたものだ。

[PR]
# by koyangi3 | 2009-04-15 00:31 |
꼭두각시 あやつり人形 
       (比喩的に)人に操られ、命じるままに動く人や組織のこと

어차피 그 놈은 우리 어버지의 꼭두각시야.
どっちにしろあいつは父の言いなり(あやつり人形)だ。
[PR]
# by koyangi3 | 2009-04-04 16:08 |

세월앞에 장사없다

세월앞에 장사없다 どんなに健康で強い人でも、歳には勝てない。

장사 = 壮士 
천하장사 = 天下壮士(韓国の相撲 씨름の横綱)


그 때 그 스타들, 너무 변했어…  역시 세월 앞에 장사없네.
あのころのあのスターたち、ひどく変わったな… やはり歳には勝てないな。
[PR]
# by koyangi3 | 2009-03-30 17:27 |
힘, 거리, 시간, 분량, 키, 수준, 정도 따위가 서로 같거나 엇비슷하다.
力、距離、時間、分量、背の高さ、水準、程度 などが、同じか似ている。


두 아이의 키가 거의 맞먹는다.
2人の子の背がほぼ同じだ。

옷 한 벌 값이 내 월급과 맞먹는다.
服1着の値段が私の月給とほぼ同じだ。


この言葉は初めて聞いたような・・・ 
一瞬、 맛먹다 かと思いました。まあ、こんな言い方はないだろうけど^^

-------------------------------------------------------------
이사오 さんから教えていただきました。

맞먹다  のもうひとつの意味は 「タメを張る」だそうです。

タメを張るとは、相手と同等であることを誇示すること。

ちなみに「タメ」の語源は、サイコロの目や札の目が同数であることを指すゾロ目(同目)がタメとも言われていたことに由来するそうです。
ゾロ目なので同じ数字、だから、対等^^。
[PR]
# by koyangi3 | 2009-03-28 16:17 |
그는 우리 마을에서 둘째가라면 서러울 정도로 똑똑하다.
彼はこの村で、賢さでは一番の男だ。(彼はこの村で1番といえるほど賢い) 

일본의 전기 제조 회사인 도시바 [東芝, Toshiba Corporation]라면 노트북 PC 분야에서 ’둘째가라면 서럽다'는 표현을 해도 어색하지 않을 것입니다.
日本の電気製造会社である東芝なら、ノートパソコン分野での第一人者と言っても間違いではないでしょう。

(^^東芝の宣伝をしてしまいました^__^ ちなみに私は関係者ではありません)
[PR]
# by koyangi3 | 2009-02-28 01:30 |
지난 28일 방송된 ‘라디오스타’에서 붐은 “팬들이 나를 싼티난다, 가볍다고 평가하는 것을 알고 있다” 고 말했다.
28日に放送された「ラジオスター」で、ブームは「ファンが僕をレベルが低いとか軽薄だとか評価していることは知っている」と話した。


最近はこんなものもあるそうです。

여행박사가 초특가 여행상품인 "싼티나"를 출시했다고 해서 둘러봤다.
“旅行博士?”(旅行社の名前)が超特価旅行商品の「サンティナ」を発売したというので、寄ってみた。

[PR]
# by koyangi3 | 2009-02-13 23:24 |

'삐치다' 와 '삐지다'

「すねる」という意味で普通に使う  '삐지다'実は '삐치다' ‘비뚤어지다’ が正しいんですね。
「辞書にないんだけど、綴りは?」と聞かれて、初めて気づきました。。。

韓国の人も知らずに、普通に使っているようです。
テレビなどでは '삐지다' と言っていても、字幕では'삐치다' となっていたりするようですね。

参考:'삐치다' 와 '삐지다'

x 지금 그녀는 삐진 거야. 
○ 지금 그녀는 삐친 거야.

下が正しいのですが、下の言い方をすると韓国の人も変な感じがするそうです。
どちらを使いましょうか^^
話すときは上のほうが自然なのかも。書くときは下のほうがいいかもしれませんね。

[PR]
# by koyangi3 | 2009-02-13 23:03 |

間違いやすい漢字語 

参考サイト

一番左の日本語に対応して使うのが一番右の韓国語です。

日本語      韓国語

暗唱 암창   暗誦 암송

慰謝 위사   慰藉 위자

隠滅 은멸   湮滅 인멸

英知 영지   叡智 예지

援護 원호   掩護 엄호

壊滅 괴멸   潰滅 궤멸

解離 해리   乖離 괴리

過酷 과혹   苛酷 가혹

間欠 간흠   間歇 간헐

関数 관수   函數 함수

干魃 간발   旱魃 한발

義援 의원   義捐 의연

棄損 기손   毀損 훼손

供応 공응   饗應 향응

拠出 거출   醵出 갹출

掘削 굴삭   掘鑿 굴착

啓蟄 계칩   驚蟄 경칩

決起 결기   蹶起 궐기

欠席 흠석   缺席 결석

広報 광보   弘報 홍보

散布 산포   撒布 살포

刺激 자격   刺戟 자극

死体 사체   屍體 시체

集落 집락   聚落 취락

障害 장해   障碍 장애

書簡 서간   書翰 서한

選考 선고   銓衡 전형

洗浄 세정   洗滌 세척

戦々恐々 전전공공   戦戦兢兢 전전긍긍

先端 선단   尖端 첨단

総合 총합   綜合 종합(総合計の意味では韓国語でも「總合」で총합)

阻止 조지   沮止 저지

抽選 추선   抽籤 추첨

手帳 수장   手帖 수첩

当選 당선   當籤 당첨(選挙に当選する場合は韓国語でも「當選」で당선)

途絶 도절   杜絶 두절

抜粋 발수   抜萃 발췌

舞踏 무답   舞蹈 무도

放棄 방기   抛棄 포기
  
包帯 포대   繃帯 붕대

膨大 팽대   厖大 방대(膨れて大きくなる場合は韓国語でも「膨大」で팽대)

膨張 팽장   膨脹 팽창

放物 방물   抛物 포물

盲動 맹동   妄動 망동

乱読 난독   濫讀 남독

両生類 양생류   兩棲類 양서류
[PR]
# by koyangi3 | 2009-02-01 23:25 | 間違いやすい単語
테니스를 배우는 가장 좋은 방법은 정식으로 레슨을 받는 것이다.
テニスを習う最もよい方法は正式にレッスンを受けることだ。

그 외의 방법으로 테니스를 배우는 것은 오히려 테니스와 멀어지는 길이 될 수 있다.
それ以外の方法でテニスを習うのは、むしろテニスから遠ざかることになり得る。

초보자들은 시간에 구애받기 싫다는 점 때문에 동영상 강의를 보고 동작을 익히거나 혼자서 벽치기를 하며 테니스 연습을 한다.
初心者は時間に縛られるのが嫌という理由で、動画講義を見て動作をマネしたり、一人で壁打ちをしたりして練習する。

参考ブログ 続き
[PR]
# by koyangi3 | 2009-02-01 23:10 |

진수성찬 ごちそう

굉장한 진수성찬이네요. 사양 않고 먹겠습니다.
すごいごちそうですね。 遠慮なくいただきます。


今まで使ったことのない表現です^^ この前はじめて聞きました・・・>__<
[PR]
# by koyangi3 | 2009-02-01 22:54 |

낙점1[落點]
多くの候補の中から、適任者を指名すること。
指名、抜擢、任命、登用 
-하다 -되다

낙점2[落點]
銃弾、爆弾、矢などを撃ち、それが落ちた地点、


북한 김정일 국방위원장이 자신의 후계자로 셋째 아들인 김정운(1984년생)을 낙점하고, 이러한 결정을 담은 '교시'를 이달 초 노동당 조직지도부에 하달한 것으로 알려졌다.

北朝鮮の金正日国防委員長が自身の後継者として三男の金正雲(1984年生まれ)を指名し、この決定を表した「教示」を今月初め、労働党組織指導部に伝えた(下達した)ことが分かった。
[PR]
# by koyangi3 | 2009-01-29 00:26 |

複合語の例

(mixi のHJW さんの書き込みより参照させていただきました、)
興味深い書き込みでしたので、お借りします。


日本語   韓国語  並びの一致  語彙の一致  直訳
書き上げる 다 쓰다 × ×   全部書く
書き誤る  잘못 쓰다 × ○   間違って書く
書き改める 고쳐 쓰다 × ○   直して書く
書き表す  써서 나타내다 ○ ○   書いて表す
書き著す  저작하다 × ×   著作する
書き入れる 써넣다  ○ ○   書いて入れる
書き写す  옮겨 쓰다 × ×   移して書く
書き送る  써 보내다 ○ ○   書いて送る
書き起こす 쓰기 시작하다 ○ ×   書くことを始める
書き納める 다 쓰다 × ×   全部書く
書き落とす 빠뜨리고 쓰다 × ○   落として書く
書き下ろす 새로 쓰다 × ×   新しく書く
書き換える 고쳐(바꿔) 쓰다 × △   直して(換えて)書く
書き下す  내리쓰다 × △   上から下へ書く
書き加える 덧붙여 쓰다 × ○   付け加えて書く
書き込む  써넣다  ○ ○   書いて入れる
書きさす  쓰다가 말다 ○ ×   書いていて途中でやめる
書き記す  적어 두다 ○ ×   書いておく
書き添える 덧붙여 쓰다 × ○   付け加えて書く
書き損なう 잘못 쓰다 × ○   間違って書く
書き損じる 잘못 쓰다 × ○   間違って書く
書き足す  덧붙여 쓰다 × ○   付け加えて書く
書き出す(要点を) 뽑아 쓰다 × △   抜き出して書く
書き出す(請求書を) 써 내다 ○ ○   書いて出す
書き出す(掲示する)써서 내걸다 ○ △   書いて掲げる
書き溜める 써 모으다 ○ ○   書いて溜める
書き散らす 써 갈기다 ○ △   書いて殴る
書き付ける 적어 두다 ○ ×   書いておく
書き綴る  엮어 쓰다 × ×   編んで書く
書き連ねる 열기하다 × ×   列記する
書き留める 적어 두다 ○ ×   書いておく
書き飛ばす(速く書く)날려 쓰다 × ○ 飛ばして書く
書き飛ばす(書き落とす)빠뜨리고 쓰다 × ○ 落として書く
書き取る(話を) 받아쓰다 × △   受け取って書く
書き取る(文章を) 베껴 쓰다 × ×   写して書く
書き直す 고쳐 쓰다, 다시 쓰다 × ○ 直して書く、再び書く
書き流す  흘려 쓰다 × ○   流して書く
書き殴る  휘갈겨 쓰다 × ○   ぶん殴って書く
書き並べる 나란히 적다, 열기하다 × × 並んで書く、列記する
書き抜く  뽑아 쓰다 × ○   抜き出して書く
書き残す(遺言を) 써서 남기다, 써서 전하다 ○ ○ 書いて残す
書き残す(書かないで残す) 쓰다가 남기다, 빠뜨리고 쓰다 ○ ○ 書いている途中で残す
書き漏らす 빠뜨리고 쓰다 × ○   漏らして書く
書き分ける 나누어 쓰다, 가려서 쓰다 × ○ 分けて書く


日本語       韓国語   並びの一致 語彙の一致  直訳
立ち会う      입회하다 ○※ ○※   立ち会う
立ち上がる     일어서다 × ○   起きて立つ
立ち上げる(事業を)시작하다 × ×   始める
立ち上げる(機械を)시동하다 × ×   始動する
立ち至る      이르다  × △   至る
立ち入る      들어가다 × △   入っていく
立ち返る      되돌아가다 × △   戻って返る
立ち枯れる     말라 죽다 × △   枯れて死ぬ
立ち代る      갈마들다, 교대하다 × × 交代する
立ち込める     끼다   × ×   立ち込める
立ち去る      떠나다   × △   去る
立ちすくむ     꼼짝못하다 × ×   身動きできない
立ち尽くす     꼼짝 서 있다 × △   じっと立っている
立ち止まる     멈추어 서다 × △   止まって立つ
立ち直る      회복되다, 재기하다 × × 回復する、再起する
立ち並ぶ      늘어서다 × △   長く伸びて立つ
立ち退く      거하다     × ×   退去する
立ち上る      피어 오르다 ○ △   生じて上る
立ちはだかる    막아 서다 × ○   遮って立つ
立ち塞がる     막아 서다 × ○   遮って立つ
立ち回る      돌아다니다 × △   回って行き来する
立ち向かう     맞서다      × ○   向かい合って立つ
立ち戻る      되돌아가다 × △   戻って返る
立ち行く      꾸려 나가다 × △   切り盛りして進む
立ち寄る(近寄る) 다가서다 × ○   近寄って立つ
立ち寄る(ついでに訪れる)들르다 × ×   立ち寄る
立ち別れる     헤어지다 × △   別れる、分かれる

立て替える     입체하다 ○※ ○※   立て替える
立て掛ける     기대어 세우다 × ○   掛けて立てる
立て込む      들어서다 × ○   入って立つ
立て籠もる     들어박히다 × ×   入って根を下ろす
立て直す      다시 세우다 × △   再び立てる
[PR]
# by koyangi3 | 2008-12-17 23:24 | お勧め
부모님들은 아이가 일부러 늑장을 부린다고 생각하여 매일 잔소리를 하게 된다.

親たちは子供がわざとぐずぐずしていると思い、毎日小言を言うことになる。
[PR]
# by koyangi3 | 2008-12-14 22:18 |
엄마 친구 아들 「母の友人の息子」 能力がある模範的人物ですべてが自分より優れている存在の代名詞として使われている。ストレスを与える存在で、皮肉った言い方。
人々のコンプレックスを刺激する単語となっている。

子供が母親に、友人の子供がどんなにすごいか(実際にはいなくても^^)と比較されてストレスを受ける子供が多いところからこのように言われるようになったようだ。

韓国のウォーカー百科にも載っている。
엄친아

これと同じように 엄친남(엄마 친구 남편) 엄친딸 (엄마 친구 딸) などという言葉もある。
[PR]
# by koyangi3 | 2008-12-12 23:47 |