名前はネネです^^。韓日翻訳と韓国語講師しています。たまに通訳も^^ コメントは承認制にしました。ご了承ください^^。 


by koyangi3

<   2008年 02月 ( 8 )   > この月の画像一覧

하루정도야 밤 새도 아직 젊으니 끄떡 없겠죠?
一日くらい徹夜しても若いから平気でしょう?
[PR]
by koyangi3 | 2008-02-14 01:21 |

사후약방문

日本のことわざでは?

答えはコメント欄
[PR]
by koyangi3 | 2008-02-13 01:08 | ことわざ

1

제 눈에 안경

日本のことわざでは?

答えはコメント欄に。
[PR]
by koyangi3 | 2008-02-13 01:05 | ことわざ

빙상장  スケート場

漢字で書くと、氷上場 ですね。

실내빙상장에서 연습 중 빙판에서 미끄러지며 펜스에 무릎을 심하게 부딪혀 골절을 당했습니다.
室内スケート場で練習中に氷上で滑り、フェンスに膝を激しくぶつけ骨折しました。
[PR]
by koyangi3 | 2008-02-13 00:58 |

単語テスト1

体1

①全身(       )

②胴体(       )

③後頭部(       )

④脳みそ(       )

⑤つむじ(       )

⑥ふけ(       )

⑦眉間(       )

⑧こめかみ(       )

⑨ほお骨(       )

⑩襟首(       )

⑪目頭(       )

⑫目尻(       )

⑬目の縁(       )

⑭網膜(       )

⑮まぶた(       )

⑯耳たぶ(       )

⑰耳垢(       )

⑱鼻の頭(       )

⑲鼻毛(       )

⑳鼻筋(       )

(21)永久歯(       )

(22)乳歯(       )

(23)親知らず(       )

(24)奥歯(       )

(25)八重歯(       )

(26)犬歯(       )

(27)前歯(       )

(28)出っ歯(       )

(29)歯茎(       )

答えは下のコメントにあり。
[PR]
by koyangi3 | 2008-02-12 00:49 | 単語テスト

홑꺼풀  一重まぶた

他にも 외꺼풀 민꺼풀 という表現もあるそうです。

최근 국내서 종횡무진 활약하는 톱모델들은 하나같이 쌍꺼풀이 아닌 홑꺼풀의 눈매를 지니고 있다.
最近国内で縦横無尽の活躍をしているトップモデルたちは、みんな一重まぶたの目をしている。
[PR]
by koyangi3 | 2008-02-10 00:33 |
최진실과 이태란 자매의 한서린 눈물연기가 가슴에 찡하게 와 닿다.
チェ・ジンシルとイ・テラン姉妹の、恨を秘めた涙の演技が胸にジーンと響く(演技に感動する)。
[PR]
by koyangi3 | 2008-02-10 00:11 |
인스턴트 식품 중에서 제일 먼저 꼽을 수 있는 것이 라면이다.
인스턴트 라면을 먹으면 속이 메스꺼워지거나, 설사를 한다는 이야기를 자주 들을 수 있다.
インスタント食品として、一番に挙げられるのがラーメンだ。
インスタントラーメンを食べるとムカムカしたり、下痢をするという話をよく聞く。

구역질이 나다 と同じ意味なんでしょうか・・・
何か意味上の違いがあるのかな?

[PR]
by koyangi3 | 2008-02-09 23:47 |