名前はネネです^^。韓日翻訳と韓国語講師しています。たまに通訳も^^ コメントは承認制にしました。ご了承ください^^。 


by koyangi3

<   2008年 01月 ( 4 )   > この月の画像一覧

맞고소  応訴

「被告人が告訴人を告訴すること」

송일국은 다음주 김씨를 상대로 맞고소를 할 예정이다.
ソン・イルグクは来週くらいにキムさんを相手取り応訴する予定だ。

~くらいに、~ころ  この使い方を忘れていました^^ 
[PR]
by koyangi3 | 2008-01-28 00:05 |

더빙 吹き替え

한국에서 한국어 더빙을 한 할리우드 영화를 봤다.
韓国で韓国語吹き替えのハリウッド映画を見た。
[PR]
by koyangi3 | 2008-01-20 00:36 |

입이 벌어지다 うれしい

남편이 한 말이 진심인지 아닌지는 모르겠으나 하여튼 입이 벌어지는 일이었다.
夫の言葉が本心か本心ではないか分からないが、ともかくうれしいことだった。
[PR]
by koyangi3 | 2008-01-20 00:31 |
화려한 연예인을 보고 순간 주눅들었다.
華やかな芸能人に会って、一瞬気後れがした。
[PR]
by koyangi3 | 2008-01-20 00:08 |