名前はネネです^^。韓日翻訳と韓国語講師しています。たまに通訳も^^ コメントは承認制にしました。ご了承ください^^。 


by koyangi3

<   2006年 08月 ( 14 )   > この月の画像一覧

그는 가난할 망정 비굴한 데가 전혀 없어요.
彼は貧しいけれども卑屈な所が全くありません。

~니 망정이지, ~야 망정이지, ~기에 망정이지
~だからよかったものの(さもなければ)

빨리 병원에 갔으니 망정이지 큰일 날 뻔했다.
早く病院に行ったからよかったものの、さもなければ大変なことになるところだった。
[PR]
by koyangi3 | 2006-08-27 01:20 |
어,아 빠지다 は前の動詞の程度がはなはだしいことを表します。

이렇게 닳아 빠진 옷을 입고 나가라고?
こんな擦り切れた服を着て出かけろって?

닳다 すり減る、擦り切れる、ちびる
[PR]
by koyangi3 | 2006-08-27 00:37 |
보아하니 미성년자 같은데 담배를 피우고 있네.
見たところ未成年者みたいだけど、タバコを吸ってるね。
[PR]
by koyangi3 | 2006-08-27 00:33 |
그렇게 앉아서 발이 저리지 않아요?
そうやって坐って、足がしびれませんか?
[PR]
by koyangi3 | 2006-08-22 17:37 |
좀 궁상을 떠는 편이어서 안 입는 옷도 버릴 수 없어요.
どうも貧乏性で着ない服も捨てられません。

参考:

原形は 궁상떨다 貧乏たらしく振舞う

궁상스럽다 貧乏くさい、貧相だ
    
[PR]
by koyangi3 | 2006-08-22 17:35 |
그 사람은 같은 말을 몇번이고 되뇌었다.
あの人は同じ言葉を何度もくどくどと繰り返した。

순애 씨는 갈 수 없는 북녘 땅을 바라보며 동생들 이름만 되뇌다 오후 늦게 서울로 되돌아 갔다.
スンエさんは行くことのできない北の台地を眺めながら、弟妹達の名前ばかり繰り返し呼びつつ、午後遅い時間にソウルに戻って行った。
[PR]
by koyangi3 | 2006-08-12 00:39 |

숨바꼭질 かくれんぼ

예전에는 날이 저물 때까지 숨바꼭질놀이를 했는데, 요즘 아이들은 너무 여유 없이 바쁘게 생활한다.
以前は日が暮れるまでかくれんぼ遊びをしたが、最近の子供達はひどく余裕のない忙しい生活をしている。
[PR]
by koyangi3 | 2006-08-05 23:54 |
가족끼리 오손도손 만들어 먹으면 재미있을 뿐만 아니라 경제적으로도 도움이 된다.
家族で和気あいあいと作って食べれば、面白いだけでなく経済的にも助かる。
[PR]
by koyangi3 | 2006-08-05 23:49 |
이제 홑몸이 아닌데 왜 그렇게 무거운 물건을 들어?
お腹に子供がいるのに、なんでそんな重いものを持つの?

------------------------------------------------

テソクさんが教えてくださいました。

홑몸と홀몸
韓国の人もよく間違うらしいです。홑몸が正しいのですが 홀몸 もよく使うらしいですね。
意味はどちらも「一人身、独身」という意味がありますが、홑몸 には「妊娠していない体」
という意味もあるようです。
홑몸の発音は혼몸になりますね。
[PR]
by koyangi3 | 2006-08-05 23:20 |
친구들은 제가 국회의원 딸이라고 해도 거리낌없이 친하게 지내고 있어요.
友達は私が国会議員の娘だと気にかけることなく親しく過ごしています。
[PR]
by koyangi3 | 2006-08-05 23:14 |