名前はネネです^^。韓日翻訳と韓国語講師しています。たまに通訳も^^ コメントは承認制にしました。ご了承ください^^。 


by koyangi3

<   2006年 04月 ( 22 )   > この月の画像一覧

싸구리인 줄 알았는데 그렇게 놓으니까 멋지네요.
安物だと思ってたけど、そうやって置くと素敵ね。

싸구려 싸구려 ! 安いよ、安いよ!
(市場などでの掛け声--今も言うのでしょうか?聞いた事はないですが^^)
[PR]
by koyangi3 | 2006-04-28 23:12 |

송두리째 全部、丸ごと

그런 기억은 송두리째 잊어버리고 싶어요.
そんな記憶は全部忘れてしまいたいです。
[PR]
by koyangi3 | 2006-04-28 23:01 |
페인트는 벽지만은 못하겠지만 색깔만 잘 고르면 오히려 깨끗한 맛이 있어.
ペイントは壁紙にはかなわないが、色さえうまく選べば却ってきれいな雰囲気がでるよ。

이야기하는 것은 하지 않는 것만 못할 때도 있어요.
話さない方が話すよりいいときもある。
(話す事は話さないことにはかなわない時もある。)

아무리 비씬 거라도 손으로 직접 만든 선물만은 못하겠죠.
どんなに高い物でも手作りの贈り物にはかなわないでしょう。
[PR]
by koyangi3 | 2006-04-23 12:27 |
그 부부는 정말 궁합이 좋고 서로를 신뢰하는 것 같아요.
あの夫婦は本当に相性がよくて、お互いを信頼しているようです。
[PR]
by koyangi3 | 2006-04-21 00:10 |
그런 건방진 태도로 어떻게 사랑을 받을 수가 있니?
そんな生意気な態度で愛されるはずがないさ。
[PR]
by koyangi3 | 2006-04-18 00:45 |
이제 와서 잘잘못을 따진다고 해도 소용없어요.
今になって是非を問うても無駄です。
[PR]
by koyangi3 | 2006-04-18 00:40 |
어떡해. 걔가 또 말썽 부렸대. 
どうしよう。あの子がまた問題を起こしたって。
[PR]
by koyangi3 | 2006-04-18 00:05 |
머리형이 완전히 달라져서 몰라보겠네.
髪型がすっかり変わって見ちがえるね。
[PR]
by koyangi3 | 2006-04-15 23:38 |
A형인 사람은 성실하고 빈틈없는 우등생형이라고 한다.
A型の人は誠実で抜け目がない優等生型だと言う。
[PR]
by koyangi3 | 2006-04-15 23:33 |

끝을 맺다   やり遂げる

이 일만은 꼭 끝을 맺어야지.
この仕事だけは絶対やり遂げなきゃ。
[PR]
by koyangi3 | 2006-04-15 23:24 |