名前はネネです^^。韓日翻訳と韓国語講師しています。たまに通訳も^^ コメントは承認制にしました。ご了承ください^^。 


by koyangi3

제 눈에 안경 あばたもえくぼ(自分の目にめがね)

제 눈에 안경 あばたもえくぼ(自分の目にめがね)

사람을 사랑하면 "제 눈에 안경"이죠. 

人を愛すると「あばたもえくぼ」でしょう。
-------------------------------------------
Re: 제 눈에 안경 あばたもえくぼ - 박창우

비슷한 표현으로는 "눈에 콩깍지가 씌이다" 라는 것도 있습니다.
--------------------------------------------
Re: 제 눈에 안경 あばたもえくぼ - koyangi

콩깍지 豆のさや 씌다=씌우다の縮約形  上からかぶせる。覆う。

「目に豆のさやをかぶせる」で「悪いところも見えない」というような意味になるんですね。面白いですね^^。
재미있는 표현이네요^^.
[PR]
by koyangi3 | 2005-02-08 21:13 | 未分類