名前はネネです^^。韓日翻訳と韓国語講師しています。たまに通訳も^^ コメントは承認制にしました。ご了承ください^^。 


by koyangi3

기분을 달래다  気分をまぎらす

공원에 가서 울적한 기분을 달랬습니다.
公園に行って、鬱積した寂しい気分を紛らせました。

카와토쉬さんが教えてくださいました。
울적 には「鬱積」と「鬱寂」と二つの意味があって、もし「鬱積した気分」と言う場合は「울적된 기분」になるそうです。文法的に間違っているわけではないけど、一般的にそのように使うと言うことです。これって結構間違いやすいですよね~。勉強になりました!!

鬱積した気分になった = 울적된 기분이 되었다.

寂しい気分になった = 울적한 기분이 되었다.

[PR]
by koyangi3 | 2006-12-24 00:28 |