名前はネネです^^。韓日翻訳と韓国語講師しています。たまに通訳も^^ コメントは承認制にしました。ご了承ください^^。 


by koyangi3

어이없다  馬鹿馬鹿しい

어이없다 馬鹿馬鹿しい

어떤 사람인지 알고 싶어서? 어이없군...
どんな人か知りたくてだって?ばかばかしい!
(冬のソナタより)

--------------------------------------------------------------------------------
미노빵 さん

어이가 없다はよく使います。
例えば、너 어이가 없어!(おまえにはあきれる!)
というような感じで。
怒った時とか気分が良くない時に使いますが、冗談で使うことも。

--------------------------------------------------------------------------------
koyangi

그래요? 나의 자식들은 "엄마, 진짜 어이없네~~!"라고 자주 해요~~!너무 한국에 빠져 있는데 그래요^^.
「ばかばかしい」というより、「あきれる」という意味に近いですよね。

--------------------------------------------------------------------------------
shin さん

젊은이들 속어로
"뻥져" 라고도 합니다.

--------------------------------------------------------------------------------
koyangi

shin씨,처음 여기에 오셨네요.
고마워요~~.
근데 "뻥져"라는 말이 어떤 뜻으로 쓰이는지 가르쳐 주시겠어요?
그리고 어떤 때 쓰이는지두요.

--------------------------------------------------------------------------------
미노빵 さん

某韓国人に聞いたのですが、
뻥지다という言葉は知らないと。。。(^^;
벙쪘다なら使うらしいです。
어이없다と同じ意味で。
もしかして、2つとも方言・・でしょうか?^^

--------------------------------------------------------------------------------
koyangi

そうですね。辞書にも載ってない言葉ですし・・こういう辞書にのってない言葉は日本人にとっては分かりにくいですね。
shinさんのご意見を聞きたいですが。あれ以降来られませんね~^^。

--------------------------------------------------------------------------------
shin さん

'뻥져'는 저두 얼마전에 친구하고 얘기하다 처음 들은 말인데 그땐 무슨소린가 했답니다. ^^ 별로 깊은 뜻은 없는것 같고, 어이없는 상황이나 사람을 비난할때 가끔 재미스레 사용합니다. 예로 "아이 쓰 벌~ 그 쌔끼 존노 뻥지네." .. 등등 을 예로 들수 있겠습니다. (비속어를 사용한점에 양해를 구합니다. )
* 서울이나 다른 지역에서도 일반적으로 사용되는지는 잘모르겠습니다. 안그렇다면 죄송.. 제가 지방(대전)에 살다 보니.

--------------------------------------------------------------------------------
koyangi

shin씨는 대전에 살고 계시네요.
이 말을 어떤 때 쓰는지 잘 알았어요.
고마워요^^. 재미있는 표현이 있으면 또 올려 주세요~~.
[PR]
by koyangi3 | 2005-01-29 10:30 | 未分類