名前はネネです^^。韓日翻訳と韓国語講師しています。たまに通訳も^^ コメントは承認制にしました。ご了承ください^^。 


by koyangi3

기계치 機械音痴

기계치라 잘 몰라서요.
機械音癡なので,よくわからないんですよ。
----------------------------------------
音痴は普通음치 ですね。
韓国では歌を歌う時に音が外れる時だけに、音痴というそうです。

미각 음치 味音痴(味覚音痴)
방향 음치 方向音痴
などの表現はしないそうです。
どのように表現するのでしょうか?

味音痴:맛을 잘 모르다 なんていうでしょうか?

方向音痴だ:길눈이 어둡다  これは合っていると思いますが・・
----------------------------------------------------------
hangooroo님이 가르쳐 주셨습니다.항상 고맙습니다~!

特定の感覚ににぶいことに日本語では~音痴を付けるようですが韓国語ではだだ"~치"だけ付けばいいです。
たとえば、
방향치, 길치(方向音痴)
기계치(機械音痴)
몸치, 춤치 (どちらも踊りが苦手なこと)

"~치"と似ている表現に"~맹"という表現があります。
たとえば、
컴맹(PCの苦手なひと)
문맹(文字の読めない人)
 
길눈이 어덥다(오타)--> 길눈이 어둡다

そして、" 味音痴"という言葉は使わないです。

[PR]
by koyangi3 | 2005-04-23 10:22 |