2012年 01月 26日
直訳すると「ボンデギの前でシワを作る」
ボンデギ번데기 は、しわくちゃくちゃですね。そんな「ボンデギ」の前でシワを作っても、本物のボンデギには負けます。
そこから、「実力もないのに知ったかぶりをする」と言う意味になりました。
ちなみに주름 잡다 には、「空間や時間を縮める, 牛耳る」という意味があります。
소녀시대, 연예계 주름잡다.
「少女時代」、芸能界を牛耳る。
ボンデギ번데기 は、しわくちゃくちゃですね。そんな「ボンデギ」の前でシワを作っても、本物のボンデギには負けます。
そこから、「実力もないのに知ったかぶりをする」と言う意味になりました。
ちなみに주름 잡다 には、「空間や時間を縮める, 牛耳る」という意味があります。
소녀시대, 연예계 주름잡다.
「少女時代」、芸能界を牛耳る。



